纸钞屋第四季

海外剧西班牙2020

主演:乌苏拉·科尔维罗,阿尔瓦罗·莫奇,伊西娅尔·伊图诺,佩德罗·阿隆索,阿尔巴·弗洛雷斯,米盖尔·赫尔南,海因米·洛伦特,埃丝特·阿塞博,恩里克·阿尔切,达尔科.佩里克,霍威克·库区科利安,卢卡·佩洛斯,贝伦·奎斯塔,罗德里戈·德拉·塞尔纳,纳瓦·尼姆利

导演:亚历克斯·罗德里戈,科尔多·塞拉,嘉维尔·昆塔斯

 剧照

纸钞屋第四季 剧照 NO.1纸钞屋第四季 剧照 NO.2纸钞屋第四季 剧照 NO.3纸钞屋第四季 剧照 NO.4纸钞屋第四季 剧照 NO.5纸钞屋第四季 剧照 NO.6纸钞屋第四季 剧照 NO.13纸钞屋第四季 剧照 NO.14纸钞屋第四季 剧照 NO.15纸钞屋第四季 剧照 NO.16纸钞屋第四季 剧照 NO.17纸钞屋第四季 剧照 NO.18纸钞屋第四季 剧照 NO.19纸钞屋第四季 剧照 NO.20
更新时间:2024-04-23 04:20

详细剧情

《纸房子》第 4 部分在混乱中开始:教授认为里斯本已经被处决,里约和东京炸毁了一辆陆军坦克,内罗毕在生死之间挣扎。该团伙正在经历其最艰难的时刻之一,而敌人的崛起将会把抢劫行动置于严重的危险之中。

 长篇影评

 1 ) 啊~朋友,再见!

从第一季一路看下来,《纸钞屋》一贯给我以令人惊讶的反转和来回游走在失控边缘的剧情体验。之前还没看过任何一部作品(不过我看过的也不多),能把剧情玩出这么大的花样。没错,里面的有些(应该是大部分吧)逻辑很扯,里面的一些感情戏对我来说显得有些多余,甚至,看多了还觉得教授有点装逼(然后遭雷劈变懵逼…)。

点燃革命的激情

但是不可否认,这种属于南欧的拉丁人民所独有的热情奔放,犹如过山车式的浪漫主义剧情体验在《纸纱屋》以外的地方真得很难体验到如此极致的。这也是这部西班牙剧即使有着种种剧情上的硬伤,但还是受到世界广大人民欢迎的原因吧!

而这种令人肾上腺激素飙升的感受从整个第三季开始一直到末尾可以说又到达了一个新的高潮与巅峰。那么这个第四季又如何呢?首先不得不承认这一季的节奏确实没有上一季那么紧凑了,制造出的压迫感与危机来临的紧张感也似乎没有那么强烈了。但是相信当看到最后大部分人还是会感叹:《纸钞屋》仍旧是那个《纸钞屋》!

首先最让人揪心的还是内罗毕,上一季结尾生死未卜,在这一季里终于看到她………….………(好吧)还是永远地活在了我们心中。这过程的曲折,不是一两句就能说完的,但是还是不得不佩服编剧导演操控观众的手法:每季总会出现大大小小的岔子,又总会有大家喜爱的角色死去。奥斯陆的猝不及防、莫斯科的伤感,柏林牺牲的悲壮以及这回我们对内罗毕被一枪爆头的愤怒与不知所措。

永远活在我们心里

说真的当时在看到这一幕前真的没心理准备,眼睁睁地看到好不容易快康复的内罗毕突然双眼瞪大毫无生气地倒在地上,那时候心里真是又气又伤心-恨不得自己能冲进屏幕来代替那些(没用的)主角把那保镖给揪出来打一顿,毫无准备的我有如观看《权游》的血色婚礼、《纸牌屋》里下木亲手做掉佐伊,只不过这回这种情感又更加激烈。只是一个角色的离开就能如此引导观众情绪。不得不说导演编剧真的会很精准地铺垫并利用把握每一位个性鲜明角色的剧情转折来带出我们不同情绪的爆发(当然演员表现的出色也十分重要)。难怪连恐怖(细节)小说大师史蒂芬·金也这么爱这部剧!(虽然金爷已经把自己的FB和IG账号删了,但他之前的确有亲自发文夸过)

不是冤家不聚头

然后让我重点关注的是里斯本和艾莉西亚督查的相互攻防,首先里斯本这个角色是我一直很喜欢的,不论是气质还是性格也好,在工作与遇到困难时的干练沉着冷静、智商超群;但在爱情面前又天真得有些可爱,敢爱敢恨十分招人喜欢。特别是原本作为督察的她在第二季末尾"叛变革命"选择与教授一道成为原本自已的"捕猎对象"。这样的角色反转既自然又浪漫、充满了戏剧性转折,还能引人无限地羡慕与期待。因此他俩的故事便更是牢牢地抓住了我的眼球。

艾莉西亚作为某种程度上里斯本的继任者,比她更甚一筹,挺着个大肚子看似人畜无害阴谋诡计比谁都多,下手比谁都狠。这样的身份与个性的反差让我在第三季特别是她在设计枪击了内罗毕之后对她恨得真是牙根痒痒!不过在第四季中我们知道她也有她的悲伤故事,在最后走投无路时硬是横下一条心找到了教授老巢(尽管有编剧为了反转而强行拔高其智商之嫌),虽然她使我们的主角处于危险之中(不过按照教授的功夫和剧情一贯走向,谁抓谁还不一定呢),但这样反而让我对她有了一丝同情和敬佩之心。

因此这两位一个曾为猎人、现在沦为阶下囚,一个则是趾高气扬情绪信心满满、准备随时扣动扳机的女强人间的每一次较量都能扣人心弦。尽管她们博弈片段并不多,但其穿插于银行内部、警方及外部教授等几方对峙中,成功起到了连接、润滑与加热剧情温度的作用,基本还算是能令人满意的。

另外东京在这季里真的成熟很多,性格依旧火爆热烈,但思路和行为明显有变化。没桶大篓子、沉着冷静,(特别是在后面制伏特工保安)帮了团队不少忙,虽然不一定就意味着有了团队领导的能力,但这角色也让我比前两季更喜爱和欣赏她了。

不过反而觉得一个更成熟的东京好像少了点什么?

再来就不得不说柏林的忠实"战"友(舔狗)-马丁(抱歉,他城市名叫啥?)了,首先我从他在第三季一开始就没喜过。高傲自大,目中无人的他除了老大哥柏林(偶尔跟"炮友"赫尔辛基)外与其他团队成员基本都不怎么和,还有着一套套毁三观的奇谈怪论。在第四季中他则干脆接过前两季里东京的棒-化身成团队火药桶,还亲手点燃了第四季中最大的一颗炸弹,而这也间接导致了内罗毕的死。这种剧情处理手法不先去提,但这个角色真的是让我愈看愈恨!

你咋就这么贱呢?

尽管这个角色在看完后我还是恨,但是却不得不提到他与柏林的感情。一开始我很难理解他俩的感情(主要是马丁单相思)和马丁对教授因没能救出柏林的怨恨。到第四季一开始我也没啥感觉,不过当第七集(应该是)柏林在吻过马丁、点破了他立场并暂时放弃他俩抢银行的约定转而选择先同弟弟一道去造币厂时,积累的情感还是爆发了,又让我想起前两季,看着柏林深情的告别与马丁伤心的眼泪,我的心头还是激荡了一阵。尽管我的这个激动主要还是给柏林的、尽管马丁还是让我讨厌,但是这段不可能感情在我的眼里终究还是有了一个完美的闭合。

不过还是得吐槽一小下,这季里东京和里约同丹佛和斯得哥尔摩这两对四人之间的情感纠葛有些生硬、不自然。感觉是有点为了存在而存在的意思。虽然在看过了前几季,我已经能接受角色在危机时刻还谈情说爱的设定,可这一次纯粹是有点无中生有,对我反而是减弱了剧情的连贯性与冲击力。相反教授和里斯本两人在这季的大部分时间里都没怎么碰面(回忆不算数啊),但当看到教授每一次为她冒险,在当里斯本收到教授的信息后毅然放弃投降时,相信没有人能够无视他们之间情感的纽带吧。

说实话稍微有点尴

(哦对了,怎么能忘了阿图罗呢?唉,这个角色真的是一路贱下来,越来越突破底线,一季比一季讨厌,不过前三季里多少还有点让人同情之处,但在这里就…算了,不说了,反正编剧也真是够能黑他的,这也算是我的小小不满吧)

"哦!我的小阿图罗!"

最后里斯本终于来到了战争的前线、回归了团队,而在使出无数招后的警方依旧与教授他们陷入了僵局,刚因成功救出爱人还沉浸在志得意满的喜悦中的教授却被亡命督察给端了老巢。内罗毕也走了,但愿之后她也能出现在回忆的片段里。接下来应该主要就是讲团队如何撤退了吧,按照《纸钞屋》里危机就是转机、福祸相依的剧情逻辑(套路),一切皆有可能。说不定我们还能在第五季看到教授一边制服并策反艾莉西亚,一边帮她接生呢…

不知不觉,耳畔又回响起《桥》里面的那句:"啊~朋友,再见"……总之,跟已离去的战友说声再会,剩下的团结起来,一起迎接下一个胜利吧!

三连发-啊~朋友,再见!

 2 ) 除了花式粗口,还是学到不少西语表达

难得找到纯西语字幕片源,但字幕与原声并不完全匹配,有很多出入,另有中英等20多个语种字幕可切换,简繁中文是不同的翻译版本 magnet:?xt=urn:btih:852A1B391BBA3EBEAF6D308A9DD1C36C4EA0276D

E1

She's dying.

Se nos muere: 中英字幕都略去了利益与格nos

Crystal clear.

Meridiano: 本义正午的,这里取Clarísimo, luminosísimo,非常清楚

I don't give a shit!

Me la suda: No me importa 粗话版 //forum.wordreference.com/threads/me-la-suda.1603996/

and they had us on the ropes.

contra las cuerdas: En una situación comprometida de la que es difícil salir. 绝境

Naughty boy. You're a ladies' man.

picha brava: womanizer //forum.wordreference.com/threads/picha-brava.3497799/

I want everyone alert.

todo dios / cristo: todo el mundo

in layman's terms

(hablar) en cristiano: Expresarse en términos llanos y fácilmente comprensibles, o en la lengua que todos entienden. / Hablar en castellano. 要我翻译就是“说人话”

E2

everything was about to explode.

saltar alguien o algo por los aires: Hacerse pedazos como consecuencia de una explosión.

Unless we make a stand,

plantar cara a alguien: Desafiarlo, oponerse a él, resistir a su autoridad.

Have you lost your mind?

irsele la pinza / olla: enloquecer, decir tonterias

How many times have you thought you'd fallen in love before?

这里中英字幕都不对,有多少次坠入爱河,你如今看来都像别人的人生?

Maybe for you it's the grand finale

traca final: 压轴好戏(不过压轴实际指倒数第二节目,一直被误用)

Tell me the story is not repeating itself.

patrón: Modelo que sirve de muestra para sacar otra cosa igual. repetir un patrón: 重蹈覆辙

It was a bluff.

Marcarse / tirarse un farol: Hecho o dicho jactancioso que carece de fundamento. 虚张声势

in search of a thread to pull.

un hilo del que tirar: 蛛丝马迹

E3

There's always a countdown.

cuenta atrás: 倒计时

That's a beautiful gift and gesture.

detalle: Rasgo de cortesía, amabilidad, afecto, etc. 殷勤

What about you bad-daughter complex?

complejo: Conjunto de ideas, emociones y tendencias generalmente reprimidas y asociadas a experiencias del sujeto, que perturban su comportamiento. 情结

I way tying my shoelaces, and thinking about the heist

darle al tarro: darle vueltas a algo, pensar en algo

The motor home was clean as a whistle.

como los chorros del oro: Muy limpio. 紧接着下句:La habíais dejado niquelada. (niquelada英文字幕译为like new,应该更接近prepared very well, perfect)

You hauled ass out of there.

cagando leches: muy rápido //forum.wordreference.com/threads/cagando-leches.1020493/

I'm sorry, but...

中英字幕略过了tronco,estar hecho un tronco: Estar privado del uso de los sentidos o de los miembros, por algún accidente.

Cool as a cucumber.

quedarse / sentirse / estar ancho: Orgulloso, envanecido, ufano.

the alpha male

macho alfa / beta / omega: //queesela.net/macho-alfa/

E4

I've been thinking

dar vueltas a algo: pensar en algo dar cien vueltas a alguien: Aventajarle mucho en algún conocimiento o habilidad. 译为“甩别人好几条街”怎么样

Shoot

Raquel说想问她个问题,Alicia淡定地回了一句Dispara,有种“尽管放马过来”的气势。

This works wonders.

mano de santo: Remedio que consigue del todo o prontamente su efecto.

I froze.

bloquear(se): Entorpecer, paralizar las facultades mentales.

press pound

almohadilla: 电话的#号键

You're awesome.

ser lo más: ser lo mejor

That was a very clear declaration of your intentions.

en toda relga: por completo, in every sense

E5

The guy's awesome. I've known him since we were kids.

ser crema: //forum.wordreference.com/threads/ser-crema.3452075/ tragar在这里怎么理解好呢?

Neither of us will get any action.

pillar cacho: 艳遇

knowledge takes up no space.

el saber no ocupa lugar: 简中字幕译为“书中自有黄金屋”有点偏。//respuestas.tips/que-quiere-decir-la-expresion-el-saber-no-ocupa-lugar/

You made me come back from the dead to nag you.

pegar la chapa a alguien: 唠叨?

you flirted with me

tirar ficha a alguien: 调情

Third time's the charm, mutt.

mil leches: Gandía一直这样叫Nairobi,本义是杂种的狗 //elfildeo.com/noticias/por-que-gandia-le-dice-mil-leches-a-nairobi-la-casa-de-papel/78987/2020/

E6

are you up to crawling in there?

en condiciones: A punto, bien dispuesto o apto para el fin deseado.

your snake-oil salesman spiel

vendedor de crecepelo: 英语卖蛇油,西语卖生发剂,中文卖狗皮膏药?

Did you give him the green light to wage war and kill everyone?

dar luz verde: autorizar, dar permiso o libertad de actuación

I'm not a caveman.

Cromañón: 克罗马侬人,和中文比作山顶洞人一个意思

You're in trouble.

liarse la de Dios: meterse en un gran problema

he'll do whatever he wants.

cantársele el orto: 为所欲为,应该是粗话吧

Alicia: I don't go off with the first hipster who comes along

gafapasta: Alicia紧接着说 me da su teléfono y me dice: Guapa, ¿por qué no te vienes a mi almacén a probar mi sidra? La tengo muy rica. 显然是在讽刺Profesor啊,他可不是嬉皮,我觉得这里是贬义的“伪知识分子”。//forum.wordreference.com/threads/gafapasta.348305/

they won't know which way is up.

no saber por dónde viene el aire: 晕头转向

Gandía: (If I see you unarmed,) I might get carried away.

írsele la cabeza: Perturbársele el sentido o la razón. / andársele la cabeza. 中文字幕分别译为“心猿意马”和“开心过头”,感觉都不太对

E7

Still finding faults?

poner pegas / peros: 找茬儿

Let's get moving.

dar caña: Aumentar la velocidad o la intensidad de algo. / Provocar o recriminar a alguien.

She went all doe-eyed.

ojos de gacela: 羚羊的眼神,中文字幕分别译为“眼神迷离”和“眼睛瞪得好大”,doe-eyed: having large, soft, limpid eyes,反正就是演员表现的样子吧

Cease-fire!

alto el fuego: 停火

You were with the only guy who wasn't a local.

chinorris: 词典里没有,应该指东方人,像是从chino来的,//forum.wordreference.com/threads/chinorri-por-chino.1944570/

Tough break.

mala pata: mala suerte

You're going to take the rap anyway

comerse el marrón: 背锅 //forum.wordreference.com/threads/comerse-el-marrón.215226/

E8

You don't have to spell it out for me.

explicar el abecedario: 中文字幕分别译为“说得这么直白”和“说出来”

(Alicia) reveals all, and nobody is spared.

tirar de la manta: Descubrir lo que había interés en mantener secreto. //www.fraseshechas.net/tirar-de-la-manta/

(Benjamín y sus chavales) were raising hell.

liarla (parda): liar un buen follón. armar un escándalo o un jaleo./ crear una situación embarazosa o comprometida al equivocarse o meter la pata.

(Gandía) He can hardly breathe.

con lo justo: lo mínimo necesario?

(Gandía) He's total wreck.

hecho/como un trapo: Desmadejado o muy cansado. Derrotado, deprimido o trastornado.

While you piss your pants at the slightest thing.

a la(s) primera(s) de cambio: de buenas a primeras. A la primera vista, en el principio, al primer encuentro. 英语字幕更接近fácilmente //forum.wordreference.com/threads/a-las-primeras-de-cambio.181213/

Marseille will be at this critical point on a night out

álgido: Se dice del momento o período crítico o culminante de algunos procesos orgánicos, físicos, políticos, sociales, etc. 本义寒冷的,引申为关键时刻,节骨眼儿

Get to it.

al lío: //forum.wordreference.com/threads/vamos-al-lio.2278954/


Para terminar, pón esta canción, jajaja

 3 ) 怎么上九分的?

教授:一整季什么事也没做还去挑衅马赛,人设崩啊。

督查:永远要把销毁不充分的证据留在车里,就算自己前夫是证鉴精英。

Rio:开不了枪就不要拿枪,放走人质害死别人的害人精,受够这个傻逼,还在扪心自问为什么要来救他?

基佬:不是噪音污染就是在捅篓子的路上。

Denver:永远要跟人质争个你死我活,说不过又要拿枪喷口水,何必呢,不知道有种东西叫蒙住人质的嘴吗?

感情戏:太过突兀,食之无味,一眼快进。

总结:包括教授,全员降智,希望全部被突突了,是人质都觉得烂泥扶不上墙的水平。

 4 ) 我算是懂这个系列的套路了

以下内容极度剧透……!!!!!!

还没看第四季的千万不要此文!!!!!

这一季算是银行篇的第二章,和皇家印钞厂第二部分有异曲同工之处,那就是团队开始内乱并且计划开始出错了,从东京开始,大美女突然就怼巴勒莫说你不称职你退下吧现在我来领导,巴勒莫听得一脸懵逼欣然接受,这位柏林老相好突然就尥蹶子不干了,穿上帅气西装拿着政府秘密的黑箱子刚想踏出大门走向警察,就被团队一伙人五花大绑了

Btw,我们帅气迷人的柏林大叔依然只活在回忆里【编剧你杀人就算了还要猪心

然后前半段基本围绕着拯救内罗毕和里斯本被艾利西亚审问展开,银行内这边,老巴实在不爽被东京夺了权还被五花大绑,于是开始在人质里扇风点火号召大家造反,这期间团队就没一个人想过让老巴单独关禁闭或者堵上他的嘴【苦笑】 嘴炮最后还是起了作用,一位人质中的英雄人物出现了,没错他就是上季里那个宁死不屈的保安光头甘迪亚,在老巴的嘴炮下自行断了两只手挣脱了手铐,此刻正好是里约看守人质,根据老巴的判断这孩子被精神拷打这么久肯定有ptsd肯定不会开枪放心吧老甘你就去吧。结果不出所料,看着缓缓跑路的甘保安,里约因为ptsd发作没法做出反应,就这样让甘保安溜走了

就这样!!本剧最强人质,最强特工,最强田径选手,西班牙最强保安老甘登场!!!!!他躲过了团队所有人的人体描边枪法,躲过了手榴弹,还挟持了内罗毕囚禁了东京,还能耗个整整一集跟所有人对峙,最后大家妥协放他出来让他走,老甘一转身就爆头了内罗毕并且逃回了自己囚禁东京的小房间,这一路上当然还是躲过了枪林弹雨手榴弹【合着我老甘才是主角啊】

RIP 内罗毕

团队再次出现死亡后终于开始振作起来,跟教授里应外合对警察演了出戏,利用了一下因为各种伤流了一地血的甘保安,成功在银行楼顶完成了一次狸猫换太子计划,然后把逃出来的里斯本接回了银行🏦【这里高燃,具体怎么做到的我不细讲了剧情很精彩】

喔你问我教授团队怎么知道里斯本没死的?因为当教授哭啼啼地跟大领袖东京女同志通话发泄的时候,东京反问教授您只听到了声音,可没看到警察运尸体也没看到新闻报道对吧,教授突然醒悟,这才有了后面的计划【东京本季唯一高光时刻】

说说警察这边,由于被教授曝光了非法审问里约的地点并且找到了证人证实里约被艾利西亚和塔马约上校授权折磨,政府公信力一下子降到冰点,民众再次站在了劫匪这边,顺带教授还爆出了里斯本被假死前的录音,于是警察和政府开始互相甩锅,塔马约上校语重心长地跟孕妇说“小艾呀,上面已经决定了,情报局背一口锅警察这边背一口锅,警察这边就由你来背锅好吧”(言外之意就是老子我最后一点责任都没有),孕妇一听心想你个老逼崽子看我不整死你,嘴上好好答应,结果新闻发布会上立马就卖了自己和所有人,把记者提出来的关于非法囚禁的内容全部承认了,你们想让老娘背锅是吧老娘全拉你们下水,塔马约上校大怒下令,全国通缉艾利西亚

此刻闪避技能和侦查技能点满的艾利西亚一个人通过各种线索,顺藤摸瓜找到了和团队沉浸在庆祝中的教授,用枪指着他的大脑门,两位高手终于见面了,本季结束

说了这么多,结合皇家印刷厂的剧情可以推断,那些你越讨厌的人质角色他就一定不会死,反之还会继续给你添乱。参考厂长阿图罗,所以由此推断,老甘哪怕在团队里要被千刀万剐,他最后一定能活着出银行,并且还会把自己的经历写成书大卖,我看书名就叫《保安日记》好了【逃】

劫匪团队估计在第五季还会再死一个人…应该是在最后逃出去的时候死,估计就是要么巴勒莫要么赫尔辛基了,对于说艾利西亚到底入不入伙教授?我是支持的,毕竟遇到了旗鼓相当的对手,而且她除了肚子里的孩子也什么都没有了,估计最后就是拿几根黄金走人?或者在最后逃命的时候坑教授团队一把?让我们拭目以待今年不会播出的《纸钞屋 第五季》

 5 ) ?忍不住了

真的啥呗,这特么的里约是真啥也不懂吗?吗的,还有这啥呗阿杜洛,真的服了,怂包,教唆别人,还用迷药

服了

内罗毕还是牛的!!

纸钞屋》是由Jesús Colmenar、Alejandro Bazzano、米古尔·安格尔·维瓦斯、Miguel Ángel Vivas、Javier Quintas、科尔多·塞拉、Koldo Serra联合执导,乌苏拉·科贝罗、伊西娅尔·伊图诺、阿尔瓦罗·莫奇等主演的犯罪剧[1],于2017年5月2日首播[1]。

该剧讲述了一个自称教授的策划者,召集了一群能力颇强的盗贼,并计划在几天内进行一场精心设计的围攻,其中包括劫持数十名人质的任务,他们还发誓不会伤害任何人[5]

 6 ) 随便写写

e1:

只有当你直面死亡时,才会发现,活着就是最大的奢望。

笑死,为了救一个人,要以一群生死难料的人去拼命,想笑。

东京每露一次面,说一个字,我就更厌恶她许多!

呃,这次我并不觉得丹佛做错了,就该两枪毙了算了。莫妮卡也是有病,圣母一个,给我整不会了。 e2:

内罗毕这都不死,给我整不会了,这种手术是随便一个人就可以做的吗?建议所有医生都来学一下。离谱!

面临问题时,往往让人变得更加透明。

唉,教授还不是就这个b样,平时候苦口婆心给别人讲道理,那你自己不也一样是这个傻样,所以啊,说易行难。

柏林这句话说的对,背叛与否,在于困境大小。

执法者可以随意践踏法律,这样的人在管理人民,呵呵。

呃,太容易被骗了吧。利用恐惧,最惯用的伎俩之一。 e3:

真的,果然,犯罪的人,没有几个正常人。

这个巴勒莫就离谱,比柏林还神经质。

“凡走过必留下痕迹”。

还是那句话“背叛与否,看你面临的困境大小”,现在这部剧越往下,剧情越是焦灼,我就越想笑。不是喜欢意气用事嘛,代价总会有的,有的代价在做出决定那一刻就已经定好了。让我们欢迎废物里约,稳定发挥。 e4:

说不出话,每一季都这样,不内讧会死,是吧?

敌在明我在暗,很刺激,自己作的。

虽然但是,这波游击战,很精彩!

东京被抓了,活该。

e5:

更精彩了。这新角色的加入也太生硬了。

立flag了,感觉要完。

好狠的手榴弹。这波枪战给我看麻,我人傻了,这一枪没打中?我寻思他只穿了防弹衣呀,四把冲锋枪对着扫,毫发无损,太牛了!服气!

e6:

好狠的保安队长。

离谱,这种事情教授也答应?

阿杜洛是太想当英雄了,早点一枪毙了算了,看着心烦。

这一枪直接爆头,编剧终于敢下笔了。内罗毕死了,巴勒莫还那么激动,我寻思杀人的不是你放出来的嘛?

但是,那么多把枪,一枪都打不中,真让他跑了,真的离谱。

e7:

呃,一眼假,故意营造气氛,等会儿解密,我早就看腻了。啊?是真的呀?那没事了,嘿嘿。

就中了一枪?啊这,搞半天,还是炸弹炸的,和枪没关系,我笑了。flag必死是真的。

教授黑化了。

又有外援诶,不理解为什么老是要绝境了才动用。

所以说,政治真的比较复杂,黑暗。

场面有点大呀。

预测一手,东京又要发疯了。预言成功,嘿嘿,果然发疯了。

我不是无情,只是上帝视角,我没有代入感,而且,东京就像一个仙人球,让别人满身伤痕。真的,这个女人我已经不想骂了,我更希望把内罗毕换成她,但显然,编剧发现骂她的人对,就更不能让她死了。

巴勒莫,事后诸葛亮,我想给他两个大嘴巴子。

“情有可原”听到这个词,我就想吐。

早就该像马尼拉这样,跳,就给你一枪。 e8:

???救出来就行了呀,为啥送进去?

不理解?

将军!这疯婆娘有东西的。直接偷家。

 短评

第四集开始渐入佳境史上最恶心的正派:银行保安变性小胡是个小惊喜

7分钟前
  • 该用户己注销
  • 力荐

虽说纸钞屋其实一直有不少漏洞bug 但这季多得就尼玛有点离谱 理解推动情节发展需要冲突 可为了制造危险而强行内斗让人真的看得脑壳疼 硬是把上一季舍身救队友的Palermo写疯了几集 还夹杂了比如东京里约丹佛斯德哥尔摩毫无必要的四角关系吵架吃醋 看着银行里这群憨憨到了性命攸关的时候 还举着枪讨论你俩讲话不穿鞋是不是睡过只想扶额 最后结尾让你再次意识到 这季原来就是一部让你明年接着贡献第五季观看量的超长预告 心疼内罗毕 作为从头到尾被写得最好也是人气最高的角色之一 被编剧用来反复虐粉以及制造接下来复仇的燃点 折腾得太惨了 (虽有诸多不满 但我在第三季里上的柏林x帕勒莫这艘玻璃渣船canon了canon了canon了啊啊啊啊啊 所以还是得不争气地谢谢编剧谢谢导演谢谢网飞发官粮 好虐好香)

8分钟前
  • 水包酱
  • 推荐

编剧真会啊,你就不能一次放16集?

12分钟前
  • coldles
  • 力荐

Por Nairobi …全局最喜欢的人物没有了哭死我了,Tokyo怎么总是暴躁易怒?感觉斯特哥尔摩都比她有领导力了突然,下一季要等一年了吗?哭出来

14分钟前
  • 卷耳朵
  • 力荐

廉价 肤浅 尴尬 除了无理由不分时间的吵架挺行 别的什么都不行 虚有其表的网红

16分钟前
  • 德肋撒
  • 较差

几个遗憾点:前6集感情戏安排的有点凑数的感觉;这季漏洞尤其多;Nairobi死得太憋屈了。高光时刻:团队共唱战歌,Arturo伪善的面具被揭穿,所有人在Nairobi死后的痛定思痛和集体复仇,大肚婆在媒体面前揭露体制内的虚伪残忍,Lisboa重归团队,Profesor性感睿智的指挥,还有Berlin和Palermo那99%......最后跪求下一季大肚婆入伙,把敌人打个屁滚尿流~

17分钟前
  • 好朋友
  • 力荐

这季哪怕和上季比质量也缩水太多,所以我的观看过程:认真看→边打游戏边看→快进看。只有最后一集有点意思,然而故事依然没完,还有下季,惊不惊喜。

18分钟前
  • 陆小鸟
  • 还行

她13岁就开始印假钞,坐过监狱,是一个为利用了儿子贩毒而内疚不已的年轻母亲,会为了朋友两肋插刀,会给被霸凌的人质帕特森打气,会大胆地说出自己的爱即使对方是同性恋,喜欢爆粗口但也很温柔……她很怕死,宁愿被交给警方也不想和这个世界告别,她喜欢做母亲,幻想着出去后有一个聪明人基因的宝宝,她对男人说等着你来向我父亲提亲。她是这个团队里最善良的人,从不想伤害其他人。她热爱这个团队,只是因为他们给了她早已忘记的家人的感觉。她的生命被一颗冰冷的子弹终结了,死前听到的最后一句是“杂种”,甚至来不及和她的“家人”们告别。然而她又好像还活着,活在阳光下的草地,躺在毯子上,嘴里叼着一朵花——似乎是雏菊。 (Por nairobi.)

22分钟前
  • Hernando
  • 推荐

终于晓得为啥不准办公室恋情了……太!特!么!耽!误!正!事!了!

26分钟前
  • 吴小鸭
  • 推荐

绝了绝了,不枉我熬夜刷到现在,猫都寄存了 艾丽西亚怕是要入伙了,全剧都和你讲一件事,感情用事是失败者的生理缺陷。

27分钟前
  • Anthony
  • 力荐

东京 里约 丹佛这三傻干啥啥不行 内斗第一名

29分钟前
  • iwtbarm
  • 力荐

小警察每次说“教授,我不该给你打这个电话的。”就笑死

32分钟前
  • shiki
  • 推荐

看到第四季了,还是不理解,为什么那么多人非常讨厌东京,却同时又着迷于柏林和巴勒莫。东京确实冲动和因为爱情而不理智,可是破坏行动的,不是只有她一人。柏林第一季里最先违背教授计划,要求杀掉斯德哥尔摩,巴勒莫第四季里也多次肆意妄为。对于后者我一点好感都没有,就不多说了,但柏林的气质和哲学思维确实让人喜欢。东京就没有优点吗,需要火力的时候她站在最前面,情况紧急时她有应变能力,能冷静地找到解决办法。说到底,这些人不都是性格极端或者精神病态吗……

34分钟前
  • 许泽Sylvia
  • 力荐

Nairobi没有离开,她永远活在回忆里。就像Berlin死了两季了还被拉出来溜达。//第四季明显进步了不少,后面4集节奏快,紧张,燃,而且镜头,灯光,叙事方式也比之前好。

39分钟前
  • 杍言
  • 力荐

还是我爱的那个纸钞屋!!!!😍😍😍

43分钟前
  • 约蓝达
  • 力荐

感觉有点注水,四角感情戏毫无意义,前面几集虽然剧情依然紧张,但是看完没啥印象。逻辑上越来越说不通,一个特种兵杀手,被囚禁了一季都没啥反应,折断个关节跟多大挑战一样不大合理,枪战那里这么多人打不中一个,那防弹背心是有多铁啊!好在最后教授理智回归,主线重回抢案,最后一集全员在线,心跳120。PS.看完第六集我想砍死导演,不能一次性整完嘛?西班牙疫情这么严重第五季看起来遥遥无期。

47分钟前
  • 山雨
  • 力荐

一气呵成,太爽了。最怕的事情没有发生,这一季的品质一如既往的好!太爽了,真的太爽了,无论是剧情,还是人物的描绘,都抓住了观众的心思。哎,就是可惜了里斯本戏份好少,可怜的赫尔辛基再一次失去至亲,但是东京、丹佛也都在成长。为了内罗比,继续!这一季的反转足够多,剧情更丰富了,更真实!太棒了!!下一季快来啊!

50分钟前
  • 何夕
  • 力荐

这一部整体不如前3部。Tokyo 还是一如既往地让人讨厌,为什么会有这样的人物设定。傲慢,冲动,迷之自信,最重要的是丑不自知。一言不合就飙车,配的上“玛莎拉蒂”的称谓。

53分钟前
  • 喵先森的小姐姐
  • 推荐

也只有西班牙编剧会在抢劫中间安排一场这样的葬礼!

57分钟前
  • 角落里的人
  • 力荐

害,看丹佛和里约举着枪并列从大厅走廊上跑下来,那种年轻男孩子独有的敏感与勇,我要是人质,非得患斯德哥尔摩综合症。ps:互相称呼城市名字是为了更好的抢劫,彼此告知真名也是为了更好的抢劫,无论什么抢劫,一牵扯到感情就完蛋,但无论什么抢窃,没有感情也就不完美。【你们是我全世界最爱的犯罪份子。pps:编剧每季带走的都是观众最爱的人,算你狠。

1小时前
  • RoseDiLibertà
  • 力荐

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved