流人 第一季

欧美剧英国2022

主演:加里·奥德曼,杰克·劳登,克里斯汀·斯科特·托马斯,莎卡亚·瑞丝,乔纳森·普雷斯,弗莱迪·福克斯,罗莎琳德·以利亚撒,达斯汀·德姆瑞·伯恩斯,克里斯托弗·钟,克里斯·雷利,史蒂芬·威丁顿,克里斯托弗·维利尔斯,奥利维亚·库克,保罗·希金斯,苏菲·奥康内多,保罗·希尔顿,安东尼奥·阿克儿,萨缪尔·韦斯特,斯蒂芬·沃尔特斯,布朗温·詹姆斯,山姆·哈兹尔丁,布莱恩·威纳尔,巴利·吉尔,米尔托斯·耶罗勒曼,乔伊·安沙,埃德蒙德·金斯利,大卫·沃姆斯利,‎迈克尔·芬顿·史蒂文斯‎,奥尔文·梅,库尔特·埃贾万,詹姆斯

导演:詹姆斯·哈维斯

 剧照

流人 第一季 剧照 NO.1流人 第一季 剧照 NO.2流人 第一季 剧照 NO.3流人 第一季 剧照 NO.4流人 第一季 剧照 NO.5流人 第一季 剧照 NO.6流人 第一季 剧照 NO.13流人 第一季 剧照 NO.14流人 第一季 剧照 NO.15流人 第一季 剧照 NO.16流人 第一季 剧照 NO.17流人 第一季 剧照 NO.18流人 第一季 剧照 NO.19流人 第一季 剧照 NO.20
更新时间:2023-12-02 20:38

详细剧情

  该剧根据Mick Herron的同名系列小说改编,故事围绕着军情五处内一个不正常的特务组,以及他们讨人厌的老板:臭名满天下的杰克逊·兰姆。他们在真假难辨的间谍世界中努力着,以保卫英国免受邪恶势力的侵害。

 长篇影评

 1 ) 导演James Hawes:真实间谍,伦敦,间谍类型片的三阶段,米克·贾格尔

本剧导演接受Deadline Hollywood专访文章的部分(我觉得比较有趣的)问答内容摘录翻译,括号内是自己做的注释

首先预告一波:接下来的六集已经拍摄完成,将在今年晚些时候播出。且很有希望在不久的将来推出几部续集。

Deadline:这部剧有任何真实成分吗?你们为此做了多少研究工作?

Hawes:第一个问题实际上是Mick Herron(原著作者)才能回答的。勒卡雷(英国间谍小说家,代表作《锅匠,裁缝,士兵,间谍》《夜班经理》等被多次搬上银幕——看完第六集,River爷爷这句"Smiley was always coming back from redundancy"就是对勒卡雷笔下最有名的男主乔治•史迈利致敬,在《锅匠》中他从被迫退休状态重出江湖揪出了组织里的双面间谍)知道如何写间谍小说,是因为他曾经当过间谍,但Mick Herron知道如何写间谍小说,是因为他读过勒卡雷的书,他经验的尽头只到这里。

事实上,任何一个英国专业情报人员都可以告诉你,这里面有各种各样的离谱之处,但你能相信这个故事,我觉得,这及足以说明它的world-building是成功的,令人感觉连贯自洽,让你相信其中的指挥系统行之有效,相信其中人物想出的疯狂计划。我们确实聘请了一位前情报官担任顾问,对演员进行业务培训,并探讨了当特工的感受。他对我们说,"嗯,其它不论,我们确实做过这样疯狂的谋划" 。这并不一定仅仅是为了实现个人野心,自打情报机构建立之初,他们就为了收集信息或者捣毁敌方组织,干过如出一辙的事情。

Deadline: 你说到,伦敦在这个故事中算得上一个“角色”......

Hawes:部分也是因为小说设定,因为Mick Herron把故事发生的场景放在巴比肯艺术中心(伦敦交响乐团和BBC交响乐团驻地,粗野主义建筑代表作)对面的这一排房子里。我和置景团队一起去踩点,发现那片房屋实际上属于多个业主,从街角商店、意大利餐厅到 Airbnb啥都有,我们没法全部利用。我很喜欢那里的一点是,它从一楼往上曾经是一位律师的房产, 他在70 年代把里面打通了,把房子改造成了仿佛埃舍尔(荷兰板画家,以制造视觉错觉、“不可能空间”闻名)画作那样眼花缭乱的样子。因此,置景师设计出了一套与建筑外立面相呼应的布景,以及这种兔子洞一般的室内空间。

不过,说到更广义上的置景,我希望伦敦这座城扮演一个主要角色,我希望它是一个由隐蔽的后巷、桥下过道、铁轨间隙构成的空间。我们创造了一个我以为是自洽的世界。这个伦敦是属于庸常的伦敦,而不是面向游客的、令人炫目的伦敦。

Deadline: 你有没有参考任何间谍电影?还是说有显而易见的答案?

Hawes:没错。早期筹备阶段,我们做了一个 40 页的文件介绍我们准备如何在视觉上呈现这部剧。其中包括给我们提供灵感来源电影:自然,其中有 《锅匠,裁缝,士兵,间谍》和一些伟大的欧洲间谍惊悚片,比如《窃听风暴》。

我觉得到目前为止,这一类型片的发展史可以分成三阶段。首先是邦德和Len Deighton(作品《伊普克雷斯档案》的最新ITV翻拍版今年3月刚播出)领衔的英国时代,接着美国人继承传统,发展出了“政治惊悚片”(Conspiracy Thriller)这一类型:《总统班底》(水门事件),《秃鹰七十二小时》(中央情报局黑幕),《视差》(秘密组织和阴谋论)......然后我们又把它借鉴回来,尤其体现在《黑暗边缘》(警察揭黑)和《政局密云》 (媒体揭黑)等电视剧上。

因此,我们为《流人》准备了一只浸淫于七八十年代欧美类型片的调色板。我们是非常有意识这么做的——感觉就像赋予了它历史感。我们确实尝试在那些电影电视的基础上进行视觉创作,做到忠于类型。

Deadline: 本剧有一首令人印象深刻的主题曲……

Hawes:《流人》的特别之处是它的风格——它一面是有着重大干系并有人为之死去的正经惊悚片,另一面同样不可或缺的是黑色幽默,在这两级之间反复横跳。 进行这种转换是一个特别的过程。 我们有一个宏大的电影般的开场,紧接着拐了一个巨大的 U 形弯,进入了一种截然不同的风格,即“流人”们的生活,以及随之而来的粗鲁胀气。 我很早就想到,“如果在片头字幕的部分放一首歌,辅助奠定一种狂妄自大的基调,并削弱开篇树立的那种危机四伏的感觉,就很棒了。” 就好像在告诉大家,“伙计们,这里还有其他事情在发生。”

Deadline: 你是如何让米克·贾格尔(滚石乐队主唱)做到这一点的?

Hawes:这是一部很英式的剧集,也是一部很有伦敦味的剧集,所以我脑子里的唯一人选就是米克·贾格尔,他不知怎么的就可以做到把这些全部表达出来。而且我觉得它的歌词需要采用一种很特殊的行文方式,这是作为的诗人米克能够胜任的。所以音乐总监Catherine Grieves,作曲Daniel Pemberton和我认为我们应该鼓起勇气主动找到他,看看会发生什么。Daniel写了一段音乐——蓝调忧郁、摇摆不定——Will Smith(编剧)和我就我们认为片头曲可能涉及的主题整理了一页纸:“第二次机会”,“没有回头路可走”,以及“我不想一辈子都做失败者”。我们把这页纸和一支简短的预告片发给了米克。然后我们了解到,他在做我们的作业了。

圣诞节前不久,神奇的事情发生了,我接到Daniel的电话,他说:“你得去找个可以听录音的地方,现在就去。”他把米克的初稿发给我,这是他在苹果手机上完成的。当时我简直要掐自己才不会以为自己在做梦,因为它太棒了,捕捉了到了剧和角色的精髓。原来米克读过Mick Herron所有作品(巧,这两人同名),所以他成竹在胸。我为此感到非常自豪。我认为这首歌是本剧达成的一大成就。

 2 ) 《流人》口语笔记 | 这些英文都是什么神仙用法

看了这部英剧,你就会知道英国人民对俚语的热爱程度有多深了。可谓是英伦腔必备的谍战剧~ 这部剧的片名Slow Horse为什么被翻译成“流人”呢?相信不少童鞋有疑问。实际上Slow Horses意为放慢速度的马,而“流人”这个翻译借用了古语,指被流放在外地的人,寓意非常契合该剧Slough House情报员的处境。

此外,我一边看剧,一边总结了以下这些实用的口语表达,分享给大家~

1 dog 特工

在战争时期,有不少间谍狗或者特工狗的出现,所以dog在这里被用来指代特工就不足为奇了,毕竟是部妥妥的谍战剧~

2 ma'am 女长官

先来看看牛津词典里对ma'am的解释:

在英国一般只有王室和女警官会被称为ma'am。而在北美的使用范围比较广,对于女性都可以用这个词来表示一种尊称。说到ma'am这个词,其实不少年轻女性都不太喜欢被称为ma'am,有种被叫老了的感觉。其实ma'am本身没有年龄的概念,主要就是尊称,但是“人人平等”的美国,总觉得被人“尊称”了,就是认为我比你老,所以还是慎用哈。

3 leave no stone unturned 不遗余力,千方百计

leave在这里被省略了。Leave no stone unturned这个短语源于一则希腊神话:一将军战败,将大量财宝藏于其营帐中。欲寻其财宝者众,觅得的神谕要他们将地上的每块石头都翻个遍,直到找到宝藏。 这个故事后来被人们用来表示:要想做成一件事,就得尽一切努力、不遗余力地去做。由此引申为“不遗余力, 利用所有可能的资源去做某事”的意思。

4 thumbs down 否定,拒绝,反对

thumb是拇指,当你把两个原本竖着的thumbs,180度朝下翻转的时候,这个手势是不是经常用来表示反对和鄙视呢?所以当你想表达什么东西被否定或是拒绝了就可以用sth. was given the thumbs dowm来表达。

相反,当你想要表达“接受,支持”的时候,就可以竖起大拇指thumbs up,表示赞成或者接受啦。

5 tough nut to crack 难对付或打交道的人;棘手的问题

这个词同样很形象,crack有“使破裂”的意思,nut是大家都熟悉的“坚果”,也可以指“难对付的人”或者“难办的事”。所以tough nut to crack可以用来比喻某件事或者某个人像坚果一样坚硬难破壳,当你在生活中有件事儿不知道该怎么破的时候,就可以说:The problem is a tough nut to crack.这个问题可真是难办啊。

PS: 以上三连串儿的英语形象表达,可见英国人有多爱俚语了~

6 taking the piss 嘲笑,取笑

taking the piss是英式俚语中使用非常广泛的一个词了,意为嘲笑或者拙劣的模仿某事。piss是“撒尿”,而take the piss其实就是“撒尿、小便”的意思了,在这里引申为“嘲笑、取笑”。多数情况下和piss有关的词组都是“不大好”的意味。比如谁要是惹你生气了的话,你就可以说:piss off!

7 ops 行动

ops在这里是operations的缩写,表示行动。不得不说,加里·奥德曼靠着这双破袜子,真是把懒汉上司这一令人痛恨的形象穿出了精髓!

此外,这里的Slough是男主被贬到的这个部门的名称,很容易让人联想到in slough这个词组,表示深陷泥潭(这里要注意一下gh字母并不发音)。在后面男主和他的前同事spider(毒蜘蛛)的对话中也有体现,多损~

8 take the fall 背锅,代人受过,作替罪羊

take the fall字面意思好像是拿走秋天,带走跌倒?实际是指“代人受罪,背锅”,take在这里可以理解为承担的意思。除了take the fall我们还可以用take the blame。

9 go by 被叫做...,被称呼为...

go by是一种常见的比较口语化的自我介绍用法,不是很正式。在自我介绍的时候就可以用go by来表达,比如说:My name is Catherine, and I go by Cat. 我的名字是Catherine, 你们可以叫我Cat。这里的go by就相当于be called,即“被叫做,被称呼”

10 cool cat 精明能干的人

cool cat≠一只酷酷的猫,而是指"精明能干的人,有能力、有才华的人(多指男性)"。 英语中常常用和动物相关的词语来描述一个人,比如说a lucky dog并不是指一只幸运的狗,而是“幸运儿”,black sheep不是黑色的羊,而是“败家子”。

如果你觉得这篇内容有趣,别忘了点个赞,点赞多的话我继续更新呀~

|本文作者:Zohra

|审校编辑:Juliet

 3 ) 【观影的碎片】个人笑点汇编

个人口味一己之见个人口味一己之见个人口味一己之见

超级喜欢第一季——衷心希望第二季不要仆街!

最最偏爱的是整部剧集通体上下散发出来的英式幽默,完全如同《三人同舟》、《银河系搭车客指南》那般经典的话唠絮叨、阴阳怪气和奇思妙想。这种幽默突出表现在对白台词上,但同时也不动声色地潜伏在情节里,轻微爆笑,余味耐嚼。盛赞原作者Mick Herron和编剧Will Smith(不是美国那个)。

Moscow rules: Watch your back; London rules: Cover your rear.

以下简单笔记个人最有印象/最喜欢的笑点,不详尽不精确,就大概记个意思(看了一遍,又快速刷了一遍)。


EP1:Failure's Contagious

Blue shirt White tee 与 White shirt Blue tee:这纯粹是存心害人——也满好笑的。

剧情过了20分钟,才发现前面的紧张追捕是一场演习。

老头听见外面员工陆续来上班了,动静很大,鄙夷地说:

I thought spooks were supposed to be stealthy.

老秘叫Moody不要在公共汽车站盘问行人,扰民。Moody不服,争辩说他们有可能在监视Slough house,老秘冷冷地回答:

Or they could be waiting for a bus.

年青男主去总部送文件,惨遭各种花式羞辱。

男主到外公家,边煎鸡肉边打探消息。

外公这才恍然大悟,哦……

You didn’t visit me just to lecture me on home safety and food hygiene.

亚裔男电脑极客Roddy说:

Everybody needs me, they just don’t know yet.

第一,亚裔男总是担当电脑极客和技术奇才的重任,这是刻板印象,但好像也是现实。

第二,Roddy这个角色演绎得很可爱,活灵活现的。

老头的工作哲学:

Doing nothing, absolutely nothing.

EP2: Work Drinks

Roddy 神气活现,自信不疑地说:在网络世界里,

I'm someone between an emperor and the god.

但是,没有成果,他又说:

Even god has blind spots.

Moody 跟副局长KST碰头。

KST对Moody的鄙视和嫌弃演得实在太传神了。

她当然也鄙视Slough house,称之为:你们在toy town搞什么。

右翼记者神龙摆尾,身手敏捷,左右换乘,怕被跟监。

等他最后终于上车坐定,要去真正目的地了,镜头里显示:年青男主正守株待兔呢。

Slought house同办公室的三剑客。

热心讨厌鬼说:我们一定要找时间一起喝酒啊。

另两人敷衍说当然当然。

女生说:圣诞节吧!

讨厌鬼纳闷:现在才2月份哪。(你怎么就不明白人家不想跟你玩嘛……)

年青男主说:

I was assigned to follow the shadow minister of education as excercise. 但那位shadow minister忽然心脏病发,所以只好改成跟踪副局长KST了。

三剑客中的Min的滑铁卢是:把top secrect文件忘在通勤火车上了。


EP3: Bad Tradecraft

老头的密码是password

年青男主告诉老头:Sid调到Slough house是为了监视他自己。

老头不屑地问:

她告诉你的?that was before or after she got shot in the head?

Moody摔下楼梯死了,Min声称自己不是故意杀死他的。

老头说:

当然,If you meant to kill him, he would still be alive

右翼记者去找Z客:

如果你不帮我,那么以后,The closest you get to Downing Street is looking down to it from an open-top bus.

EP4: Visiting Hours

老秘拿着一瓶水防身,老头问你拿的啥?老秘回答:

这是水瓶,you’ve probably never seen one.

老头告诉老秘:Moody死了,Sid受伤。

老秘惊呼:How badly hurt is Sid?

不料,老头很生气:

Not as badly as Moody, he is dead. 你怎么不先关心一下Moody?

——老头这反应太莫名其妙了,死都死了,难道要问:How badly dead is Moody?

◎Roddy在家修图:

年青男主行动前非要去医院看望Sid,这真是没有困难也要制造困难。


EP5: Fiasco

被绑架的小伙子讲笑话,开头效果不佳,于是他说:

You got you wanted:msl bombs.

EP6: Follies

副局长KST用很亲热的口气跟老秘套话。

老秘回答:

I appreciate you offer to include me to your circle of sisterhood. I have to decline.

然后愤然拂袖而去,说回Slough house.

Roddy说方向不对啊。

老秘说:

我知道,But I was in dire need of a dramatic exit.

最后哈桑获救,他问年青男主:我能给我父母打个电话吗?

年青男主尴尬回答说我没带手机(其实是被老头扔了)。

哈桑悲愤质问:

连个手机都没有,what kind of spy are you?

 4 ) 叙事手法纯熟,画面质感绝佳

流人第一季是年初时刻收获的最大惊喜。经典多线手法并联,以至于刚开始看的云里云雾,不太明白怎么突然冒出了霍本,后来的国会议员又是怎么回事。到愣头青(很难不这么叫他)一刀结果明白人大佬,才终于引出了故事的面貌,整个故事也在此刻走向叙事线索收束,此后就是精彩的多方博弈,slow horses和本部、匪徒,而本片最精彩处也在于各方内部之间也有不同程度的抢夺,例如匪徒之间、匪徒与嫌疑人。另外一处个人喜欢的也是对于正反形象的对比反差处理,mi5可以为了面子搞内讧、救援、甚至毫不犹豫下令清除哈桑,最初实行了绑架的人反而在后半段一直在积极营救哈桑,也呼应了slow horses与本部对任务的不同行动理解。甚至可以说,绑架团在后半场奉献了许多惊险时刻,因为主角团的去向是清晰的,你知道他们大概率最终会找到哈桑,但是中二病极度患者下一步会怎样可是无法预测的啊(bushi)

 5 ) 至E03的一些推测

实际的故事是围绕女副局长展开,原因在于:

(1)E01中的指挥部小哥当着众人口误,但最终让临机应变的男主背了锅,自己却升职,专门做人员审核工作(估计是重要细节),这背后的故事值得品一品;

(2)男主被放到看起来又low又无聊的SLOWHORSE部门,但实际上老板是众所周知的传奇人物。副局长自己也说,无所事事是有原因的,这个原因估计在后续的几集中会越来越清晰;

(3)新案件的一些来龙去脉已经在E03交代,但猜测,实际上E01开头的案件和新的这一个是有所关联;

(4)E01男主祖父和男主的对话场景,表面上是在给男主提一些实用建议,实际上可能更具深意,甚至可能祖父已经大概感知到在发生什么。

最后,不知道是和剧情的逻辑有关,还是只是为了更有看头,这个小部门里,两两成对,也是挺神的……

 6 ) 流人,留人性

春节看完了《slow horses》。翻开评论才发现好多人在争论这部电视剧的名字翻译成“流人”是否妥当。接下来,说说我自己的看法吧。就个人而言,我之所以看这部电视剧的原因有二,原因一:流人这个剧名十分吸引我,特别想知道为何叫流人。原因二:封面的男主看上去很有沧桑但又透露着一丝神秘。这两点足够吸引我去看这个电视剧。而且在看了一两集后,也明白的流人的意思,针对剧名有种恍然大悟的感觉。在看完最后一集,流人们为了自己心中的价值,选择追捕嫌疑人并冒着生命危险保护嫌疑人,坚持自己当初选择成为特工的初心。流人虽然流人,但是流人其实很留人(性)。

 短评

我觉得很不错哇。谢谢摄影师给老邓那么美的镜头

3分钟前
  • 🍄
  • 推荐

除了第一集比较平淡以外,后面越来越精彩,英国人也是黑起自己来绝不手软,敢于自我批评的国家都会一直强大,亘古不变。

4分钟前
  • 开心加菲
  • 推荐

好久没看到这么引人入胜的英国特工片了,上一部还是贴身保镖,可以说是近几年来最有意思的谍战电视剧,流人冲冲冲

8分钟前
  • 호도도
  • 力荐

前几分钟可以,后面在讲啥?

9分钟前
  • 草鱼
  • 还行

史迈利同人。

10分钟前
  • hgsdg
  • 推荐

后冷战时期的谍战剧也只能这么拍了,干练的、意气风发的部分,属于往事和追忆,属于柏林墙和斯塔西,颓丧的、一地鸡毛的部分就在眼前,一个油腻的老头子带着一帮废柴下属一面搞职场内斗,一面抓几个排外的极右翼小混混。

12分钟前
  • PooomBooom
  • 推荐

这部剧在谍战剧里反套路, 反英雄,做的真的很棒,动作元素间谍元素,人物都很厉害。人物不是一开始就装神通广大得不行,而是越来越有意思,越来越有味道。最爱奥德曼叔的毒舌,集齐上司毒舌下属精彩语录,学习到了变着花样骂人😂。Soooo FXXXing Good!

16分钟前
  • 楚心明月
  • 力荐

预定今年剧集最佳。一堆看是边缘部门的废材如何办大事。加里奥德曼从未令人失望,英国人的毒舌真是让人捧腹又无还手之力。满分是5分,都想给打出10分。急盼第二季

17分钟前
  • 爱漂流的土豆
  • 力荐

男主拿电脑跑回去找老同事对峙才倒退回去重看一遍发现真说的是蓝衬衫白T,原本真以为是男主自己记反了,然后一堆人跟他一起无脑冲,结果是被陷害还是纯背锅就不知道了,但是大庭广众下的沟通搞半天连个能澄清的录音都没有就离谱。其他剧情看起来还算可以,有追下去的欲望,但是男主和加里奥德曼这两条线感觉6集的剧情凑不到一起。

22分钟前
  • hugh
  • 推荐

看起来严肃,实际上特别肥皂剧。弄一点严肃议题,掺杂大量插科打诨,本质上还是想靠近轻的一端,而不是靠近重的一端。结尾加分一些。

25分钟前
  • frozenmoon
  • 还行

剧作其实有点硬拗,但立意实在太好,非常当下。但凡还有一点原则的人,都会被主流和权力甩到一边,视为下等马。勒卡雷的时代还能说是二元对立何去何从,现在情况已经恶化到让人自愿出局的地步,我就静静地看着你装逼,怎么收拾这个烂摊子。

29分钟前
  • 57
  • 推荐

英国人拍帝国落日余晖,得心应手熟练工(。对就是那个味儿。史迈利DNA动了,上代人还见过余晖,年轻人这代啥都没了。我和我的冤种团队。看到后面很是泄气。你满腔热血,可是需不需要你大显身手呢?算了,躺着吧。在哪跌倒就在哪趴着。不是拍得不好,是对我消沉的意志予以重击。杰克老邓你真的帅但是千万不要再变宽了!流人译名太奇怪,别掉书袋。首先你得让观众知道这剧是什么东西吧……给下等马投一票。其实叫废柴特工都更合适。

31分钟前
  • 沐河大桥
  • 还行

卡司加持的标准商业剧集,挑不出毛病,也谈不上惊喜

32分钟前
  • mills
  • 推荐

一场蓝衬衫白t shirt 和白衬衫蓝t shirt引发的间谍故事

34分钟前
  • sebise
  • 力荐

是谁一边对着荧幕里的jack一边傻笑,是我lol

39分钟前
  • 坑里躺平平
  • 推荐

加里•奥德曼老骥伏枥,但一日史迈利终生在圆场,估计一时半会儿还摆脱不了勒卡雷的“阴影”。你却开始意识到自己老了,毕竟特-工们都是九零后(老邓90年,奥利维亚93年,狐狸89年)。有人脉即使工作重大失误也只会被流放到清闲部门,什么叫体-制-内啊(战术后仰),已经预见到之后的爽文展开了。//看完了,是爽文但感觉还没展开,期待下一季

44分钟前
  • 巴亚金
  • 力荐

“Slow Horses”意为放慢速度的马。而“流人”这个翻译借用了古语,《先秦散文·庄子·徐无鬼》有云「子不闻夫越之流人乎? 」; 《盐铁论. 执务》:「赋敛省而农不失时,则百姓足而流人归其田里。」; 《后汉书. 卷三六. 贾逵传》:「以德教化,百姓称之,流人归者八、九千户。」“流人”指被流放在外地的人,寓意非常契合该剧“绝望之屋”情报员的处境。另外,该译名也有参考间谍电影《浪人》(Ronin)之嫌,那部片的英文名是日文浪人的英语发音,指这群国际佣兵像是失去主君的日本武士,意思其实是一样的。

47分钟前
  • 大奇特(Grinch)
  • 还行

这个简介也太离谱,明明是一群明摆着被安排背锅的下等马奋力自救以对抗上层官僚及其爪牙。

52分钟前
  • 路伽维加
  • 力荐

年轻小伙子虽然干劲十足自信满满,可是老爹只要一站起来走出办公室对比就很明显了,老爹才是真正牛逼的人物啊

57分钟前
  • 若即
  • 力荐

豪华演员阵容的废柴组队。感慨这应该是哈利波特和神奇动物想要营造但没营造出来的那种氛围。在世界向右转的今天,劣马老爹来保护一群已被抛弃但又想要做点什么的小马驹们。they are losers. but they are my losers.下一季会有更多昔日旧账的情节。老爹以前也下过黑手。和锅匠铁匠那个也能连起来,这个角色其实是邓布利多该有样子。杰克劳登也选的挺好,他虽然是“肌肉”的角色,但是他比较有男孩感,不是过分有攻击性的形象,很符合小马驹的设定。那个老太太角色也很有个性,工作能力很强,她和身居高位的戴安娜地位悬殊,但是她还是保留了尊严。

58分钟前
  • 9o1o31
  • 力荐

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved